Tolkien Collector's Guide
Sign In
Tolkien Collector's Guide
Important links:

Guide to Tolkien's Letters
-
Winner of the 2019 Tolkien Society award for Best Website

Letters Back to results
X
Next Previous

TCG Letter #614 / Carpenter Letter #239


From
J.R.R. Tolkien
To
Alina Dadlez
Date
20 July 1962
Type
Unknown
Transcript
Partial
Writing to Alina Dadlez, Tolkien explains his displeasure at the Spanish translation of 'Hobbit' and remarks back to the "private fancies" of the translators, noting "Hompen" as a bad example.Letters, 2023.[1]

He mentions that if gnomos is used in transaltion for the dwarves, it absolutely cannot be used on p. 63 (the elves that are now called Gnomes). He goes on to offer changes that should be made, including the reference to 'gnomes' being entirely removed on page 173, line 14.Letters, 1981[2]

He finishes by saying that had he been consulted earlier, he would have been open to a naturalization of the form in Spanish, and gives 'hobitos' as an example.Chronology, p. 626[3]

This letter is held at the 'Tolkien–George Allen & Unwin archive, HarperCollins'.

1 Letters, 2023.
2 Letters, 1981
3 Chronology, p. 626
Tags
References
The Letters of J. R. R. Tolkien: Revised and Expanded ed. (HarperCollins, UK), pp. 449-50, p. 630 (Carpenter notes. Note 1 from 1981 is now note 2)
The Letters of J.R.R. Tolkien (1981), p. 318, p. 449 (Carpenter note)
Tolkien and the Great War, p. 76 (gnome)
Vinyar Tengwar no. 21, "Tolkien on Translation", p. 23
Cartas de J.R.R. Tolkien, p. 459, p. 641 (notas de Carpenter)


Next Previous
Jump to Last
All original content ©2024 by the submitting authors. Terms of Use | Privacy Policy | Cookie Policy | Contact Us