Letters
Letter Tags
Stats
The BBC writes to Tolkien for permission to broadcast a portion of his translation of the Middle English poem Pearl. Tolkien will reply on the same day ...
Tolkien replies to the BBC's request to broadcast a portion of his translation of Pearl. He gives permission for the reading.
Tolkien replies to Mlle Tardivel's letter on a French translation of The Hobbit. He says that he will forward this to his publisher, George Allen & Unwi...
Mlle Tardivel writes to Tolkien asking about the possibility of her translating The Hobbit into French.
Tolkien writes to Stanley Unwin, including a letter he received from a Mlle Tardivel who had written asking about a possible French translation of The H...
Stanley Unwin writes to Tolkien in reply to his letter on foreign translations of The Hobbit. He mentions that GA&U are working to arrange German, Scand...
A German publisher is interested in The Hobbit but needs Tolkien to confirm his Aryan descent before proceeding.
Tolkien wrote to Stanley Unwin in response to a letter from a German publisher, Rütten & Loening Verlag. They wanted to publish a German translation of...
Rütten & Loening Verlag, the German publisher enquired about publishing a German translation of The Hobbit. As part of their conditions they wanted to ...
Stanley Unwin writes to Tolkien. he remarks that his letters of 25 July "have been a source of much merriment and satisfaction at this office". He tells...
Tolkien writes to Mr. Furth, expressing his current state of being oppressed and unwell due to recent troubles. He submits Farmer Giles for consideratio...
In reply to Tolkien's letter, Furth sends an update on the matter of translations of The Hobbit. GA&U have not progressed with translations into French ...
Furth informs Tolkien that he has told the German publisher that he (Tolkien) wishes to see a proof of the translation of The Hobbit before going to pri...
Furth writes to Tolkien again on the German publishers edition of The Hobbit. They will not publish until the autumn, and have agreed that they will pro...
Tolkien apologizes for his previous behavior and explains that he misunderstood the nature of the requested contribution for the book Beowulf. He expres...
Basil Blackwell writes to Tolkien, offering his delight at the translation on Pearl which Tolkien had loaned him. He asks if Tolkien would be willing to...
Tolkien mentions receiving letters from Horus Engels regarding a German translation, and while Engels doesn't explicitly propose himself as a translator...
Tolkien expresses his strong concern about the translation of The Lord of the Rings. As a professional linguist and the author of the work, he emphasize...
Tolkien expresses strong objections to the Dutch translation of The Lord of the Rings. He vehemently opposes any alteration or translation of the nomenc...
In regards to the Dutch translation of The Lord of the Rings, Tolkien says he has not the time or energy to be overly critical of it, and in any case ha...
Rayner agrees with Tolkien that future translations should adopt the names as Tolkien prefers. Rayner says that Allen & Unwin can have an index of names...
Tolkien writes about the Polish translation of The Lord of the Rings. A slightly different quotation from the letter is given in Chronology from that re...
Tolkien writes about including the Appendices of The Lord of the Rings in translations. Quoted selections from the letter appear in Chronology that are ...
Tolkien replied to a letter from Jonathan thanking for his letter - "and especially for the (horrible) view of Mordor and the destruction of Orodruin. I...
Tolkien replies to a letter from Leyerle which had been hand delivered to him by William Ready. Tolkien has ceased work on his translation of The Owl an...
Tolkien offers profuse thanks for her gift of five bottles. He says that his health and his wife Edith's are not good. They are looking forward to Sprin...
Christopher Tolkien replies to Perrúa who had written to tell him that he had handed over the work of Las Dos Toores to Senora Matilde Horne. Christoph...
Carpenter writes to Pamela Chandler about fees for translations and did not know that she had letters from Tolkien, which he would love to include in a ...
Christopher writes and remarks on the covers of La Caida de Númenor, approving of Ted Nasmith's paintings. In an undated letter he says that he is "wel...
Christopher Tolkien writes thanking Perrúa "very much indeed for two copies of El Amillo de Morgoth."
Guide to Tolkien's Letters
Translation
(30 letters match)1936
21 July 1936
?Guy Pocock (BBC) to J.R.R. Tolkien
#1826
The BBC writes to Tolkien for permission to broadcast a portion of his translation of the Middle English poem Pearl. Tolkien will reply on the same day ...
21 July 1936
J.R.R. Tolkien to ?Guy Pocock (BBC)
#1827
Tolkien replies to the BBC's request to broadcast a portion of his translation of Pearl. He gives permission for the reading.
1937
c. First half of November 1937
J.R.R. Tolkien to Mlle Tardivel
#2108
Tolkien replies to Mlle Tardivel's letter on a French translation of The Hobbit. He says that he will forward this to his publisher, George Allen & Unwi...
c. First week of November 1937
Mlle Tardivel to J.R.R. Tolkien
#2107
Mlle Tardivel writes to Tolkien asking about the possibility of her translating The Hobbit into French.
17 November 1937
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#1009
Tolkien writes to Stanley Unwin, including a letter he received from a Mlle Tardivel who had written asking about a possible French translation of The H...
20 November 1937
Stanley Unwin to J.R.R. Tolkien
#2109
Stanley Unwin writes to Tolkien in reply to his letter on foreign translations of The Hobbit. He mentions that GA&U are working to arrange German, Scand...
1938
22 July 1938
Rütten & Loening Verlag, Potsdam to J.R.R. Tolkien
#1981
A German publisher is interested in The Hobbit but needs Tolkien to confirm his Aryan descent before proceeding.
25 July 1938
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#33
Carpenter #29
Tolkien wrote to Stanley Unwin in response to a letter from a German publisher, Rütten & Loening Verlag. They wanted to publish a German translation of...
25 July 1938
J.R.R. Tolkien to Rütten & Loening Verlag
#34
Carpenter #30
Rütten & Loening Verlag, the German publisher enquired about publishing a German translation of The Hobbit. As part of their conditions they wanted to ...
28 July 1938
Stanley Unwin to J.R.R. Tolkien
#2156
Stanley Unwin writes to Tolkien. he remarks that his letters of 25 July "have been a source of much merriment and satisfaction at this office". He tells...
31 August 1938
J.R.R. Tolkien to C.A. Furth
#37
Carpenter #33
Tolkien writes to Mr. Furth, expressing his current state of being oppressed and unwell due to recent troubles. He submits Farmer Giles for consideratio...
3 September 1938
C.A. Furth to J.R.R. Tolkien
#2162
In reply to Tolkien's letter, Furth sends an update on the matter of translations of The Hobbit. GA&U have not progressed with translations into French ...
1939
11 February 1939
C.A. Furth to J.R.R. Tolkien
#2176
Furth informs Tolkien that he has told the German publisher that he (Tolkien) wishes to see a proof of the translation of The Hobbit before going to pri...
18 February 1939
C.A. Furth to J.R.R. Tolkien
#2177
Furth writes to Tolkien again on the German publishers edition of The Hobbit. They will not publish until the autumn, and have agreed that they will pro...
1940
30 March 1940
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#53
Carpenter #38
Tolkien apologizes for his previous behavior and explains that he misunderstood the nature of the requested contribution for the book Beowulf. He expres...
1942
27 August 1942
Basil Blackwell to J.R.R. Tolkien
#2363
Basil Blackwell writes to Tolkien, offering his delight at the translation on Pearl which Tolkien had loaned him. He asks if Tolkien would be willing to...
1946
7 December 1946
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#253
Carpenter #107
Tolkien mentions receiving letters from Horus Engels regarding a German translation, and while Engels doesn't explicitly propose himself as a translator...
1956
3 April 1956
J.R.R. Tolkien to Allen & Unwin Ltd.
#536
Carpenter #188
Tolkien expresses his strong concern about the translation of The Lord of the Rings. As a professional linguist and the author of the work, he emphasize...
3 July 1956
J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin
#538
Carpenter #190
Tolkien expresses strong objections to the Dutch translation of The Lord of the Rings. He vehemently opposes any alteration or translation of the nomenc...
24 November 1956
J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin
#1456
Carpenter #194b
In regards to the Dutch translation of The Lord of the Rings, Tolkien says he has not the time or energy to be overly critical of it, and in any case ha...
1957
12 December 1957
Rayner Unwin to J.R.R. Tolkien
#1673
Rayner agrees with Tolkien that future translations should adopt the names as Tolkien prefers. Rayner says that Allen & Unwin can have an index of names...
1959
11 September 1959
J.R.R. Tolkien to Allen & Unwin
#592
Carpenter #217
Tolkien writes about the Polish translation of The Lord of the Rings. A slightly different quotation from the letter is given in Chronology from that re...
1961
24 January 1961
J.R.R. Tolkien to Allen & Unwin
#603
Carpenter #228
Tolkien writes about including the Appendices of The Lord of the Rings in translations. Quoted selections from the letter appear in Chronology that are ...
1963
18 December 1963
J.R.R. Tolkien to Jonathan Hepworth
#519
Tolkien replied to a letter from Jonathan thanking for his letter - "and especially for the (horrible) view of Mordor and the destruction of Orodruin. I...
1967
28 April 1967
J.R.R. Tolkien to John Leyerle
#800
Tolkien replies to a letter from Leyerle which had been hand delivered to him by William Ready. Tolkien has ceased work on his translation of The Owl an...
1969
15 March 1969
J.R.R. Tolkien to Amy Ronald
#458
Tolkien offers profuse thanks for her gift of five bottles. He says that his health and his wife Edith's are not good. They are looking forward to Sprin...
1978
31 January 1978
Christopher Tolkien to Francisco Perrúa
#877
Christopher Tolkien replies to Perrúa who had written to tell him that he had handed over the work of Las Dos Toores to Senora Matilde Horne. Christoph...
1981
24 April 1981
Humphrey Carpenter to Pamela Chandler
#1124
Carpenter writes to Pamela Chandler about fees for translations and did not know that she had letters from Tolkien, which he would love to include in a ...
2000
23 April 2000
Christopher Tolkien to Francisco Perrúa
#879
Christopher writes and remarks on the covers of La Caida de Númenor, approving of Ted Nasmith's paintings. In an undated letter he says that he is "wel...
24 November 2000
Christopher Tolkien to Francisco Perrúa
#880
Christopher Tolkien writes thanking Perrúa "very much indeed for two copies of El Amillo de Morgoth."